зэгуэхын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [zɐgʷɐ'xǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- зэ- + гуэ- + [х] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]Глагол лъэӏэс "зэгуэхын"-ым и спряженэр
МЫХЬЭНЭ
- ЗэгуэгъэкӀын, лъэныкъуэ зырызымкӀэ ехьэкӀын (цеикӀэ, джэдыгукӀэ сыт хуэдэхэр).
- ЗэлъыӀугъэкӀуэтын, зэӀыхын, зэӀухын.
- ЗэӀухын (тхылъ сыт хуэдэхэр).
ЩАПХЪЭХЭР
- [Мусэ] удзылъэ Ӏувыр и ӀитӀымкӀэ зэгуихри, псы адрыщӀымкӀэ щыплъэм, пэгун зэфӀэуа ятелъу къакӀуэхэр илъэгъуащ. Бахътыр Исмэхьил
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- ДжэдыгукӀэр зэгуихащ.
- Тхылъ зэгуэхын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- зэгуэхын: 1. open (clothes) 2. push something apart (for example, grass) 3. open something (for example, a book)
- ДжэдыгукӀэр зэгуихащ: [he] opened his fur coat
- Тхылъ зэгуэхын: open a book
УРЫСЫБЗЭ
- зэгуэхын: 1. распахнуть (одежду) 2. раздвинуть что-л. в стороны (напр. траву) 3. раскрыть что-л. (напр. книгу)
- ДжэдыгукӀэр зэгуихащ: он распахнул шубу
- Тхылъ зэгуэхын: раскрыть книгу.
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [zɐgʷɐ'xǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- зэ- + гуэ- + [х] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]Глагол лъэӏэс "зэгуэхын"-ым и спряженэр
МЫХЬЭНЭ
- ПхъэхкӀэ зыгуэрыр зэхуэдитӀ е нэхъыбэ икӀыхьагъкӀэ щӀын.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Уэздыгъейр пхъэбгъуу зэгуах.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- зэгуэхын: saw sth in half lengthwise
- Уэздыгъейр пхъэбгъуу зэгуах: [he] he sawed the pine board in half lengthwise
УРЫСЫБЗЭ
- зэгуэхын: распилить что-л. вдоль
- Уэздыгъейр пхъэбгъуу зэгуах: [он] распилил сосновую доску вдоль.
БИБЛИОГРАФИЕ