зэгъэувэлӏэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zɐʁɐwǝvɐ'ɬʹɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэ- + гъэ- + [ув] + -э + -лӏ + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыр зым егъэувэлӀэн, зэгъунэгъуу гъэувын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Къэпхэр зэгъэувэлӀэн.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэгъэувэлӏэн: put one thing next to another, place things side by side
- Къэпхэр зэгъэувэлӀэн: put sacks one next to the other.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэгъэувэлӏэн: поставить одно возле другого, приставить одно к другому
- Къэпхэр зэгъэувэлӀэн: ставить мешки один возле другого.
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zɐʁɐwǝvɐ'ɬʹɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэ- + гъэ- + [ув] + -э + -лӏ + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Уи гъунэгъуу зыгуэр гъэувын, зыбгъэдэгъэувэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- МэжэлӀауэ, щӀыӀэ лӀауэ пхъашэ къикӀыжа КъуийцӀыкӀу.. Ӏэнэр зригъэувалӀэри шхащ. Черкес таурыхъхэр, сборник
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэгъэувэлӏэн: put or place sb or sth next to oneself.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэгъэувэлӏэн: поставить, поместить кого-что-л. возле себя
БИБЛИОГРАФИЕ