зэкӏуэцӏынэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zɐkʹʷɐtʹsǝ'nɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэ- + кӏуэцӏы- + [н] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- И кӀэтӀийм щыземыкӀуэжӀа, къыдэмыхыжӀа хъун.
- Губжьауэ е зигъэгусауэ мыпсэлъэжу щытын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ШкӀэр зэкӀуэцӀынащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэкӏуэцӏынэн: 1. suffer from constipation (at the moment) 2. stubbornly remain silent, being offended by sb.
- ШкӀэр зэкӀуэцӀынащ: the calf was suffering from constipation.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэкӏуэцӏынэн: 1. страдать запором (в настоящий момент) 2. упорно молчать, обидевшись на кого-л.
- ШкӀэр зэкӀуэцӀынащ: телёнок страдал запором.
псалъафэ зэпыщӀахэр
Пэр зэкӀуэцӀынэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: be congested, all clogged up (about the nose)
Урысыбзэ: заложить - о носе.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ