Jump to content

зэкӏуэцӏытхъын

Тхыгъэр къыздрахар Википсалъалъэ

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [zɐkʹʷɐtʹsǝ'tχǝn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

  • зэ- + кӏуэцӏы- + [тхъ] + -ы + -н

СПРЯЖЕНЭ

[зэгъэзэхуэжын]

Глагол лъэӏэс "зэкӏуэцӏытхъын"-ым и спряженэр

МЫХЬЭНЭ

  1. ЗэӀыптхъыурэ зэкӀуэцӀыхын (зэкӀуэцӀылъ, зэкӀуэцӀыпха, зэкӀуэцӀыда гуэр).

ЩАПХЪЭХЭР

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

  • ЗэкӀуэцӀылъ гуэр зэкӀуэцӀытхъын.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ
  • зэкӏуэцӏытхъын: 1. tear or rip open (a bundle or packet)
  • ЗэкӀуэцӀылъ гуэр зэкӀуэцӀытхъын: rip open a bundle.
УРЫСЫБЗЭ
  • зэкӏуэцӏытхъын: 1. разорвать (обёртку, упаковку)
  • ЗэкӀуэцӀылъ гуэр зэкӀуэцӀытхъын: разорвать свёрток.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [zɐkʹʷɐtʹsǝ'tχǝn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

  • зэ- + кӏуэцӏы- + [тхъ] + -ы + -н

СПРЯЖЕНЭ

[зэгъэзэхуэжын]

Глагол лъэмыӏэс "зэкӏуэцӏытхъын"-ым и спряженэр

МЫХЬЭНЭ

  1. ЗэӀытхъыу зэкӀуэцӀыкӀын.
  2. Хуабжьу шхауэ щытын; пшэру щытын.

ЩАПХЪЭХЭР

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

  • Былымхэр хъуныфӀым хэтащи, зэкӀуэцӀотхъ.
  • Мэлыр пшэрщи, зэкӀуэцӀотхъ.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ
  • зэкӏуэцӏытхъын: 1. be torn or ripped open (about a bundle or packet) 2. burst with fat
  • Былымхэр хъуныфӀым хэтащи, зэкӀуэцӀотхъ: the cattle, having been kept in a good pasture, are bursting with fat.
  • Мэлыр пшэрщи, зэкӀуэцӀотхъ: the sheep is plump and bursting with fat.
УРЫСЫБЗЭ
  • зэкӏуэцӏытхъын: 1. разорваться (об обёртке, упаковке) 2. лопаться от жиру
  • Былымхэр хъуныфӀым хэтащи, зэкӀуэцӀотхъ: скот, стоявший на хорошем пастбище, лопается от жиру.
  • Мэлыр пшэрщи, зэкӀуэцӀотхъ: овца толстая и лопается от жиру.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын