зэкӏэлъеукӏуриехын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zɐtʹʂɐɬe:wǝkʹʷǝri:je:'xǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэ- + кӏэ- + лъе- + [укӏурий] + -э + -х + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зым и ужь зыр иту еукӀуриехын, зэкӀэлъыкӀуэу укӀурияуэ ехын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Мывэхэр джабэм зэкӀэлъоукӀуриех.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэкӏэлъеукӏуриехын: roll down from above one by one (from some height)
- Мывэхэр джабэм зэкӀэлъоукӀуриех: the boulders rolled down the slope one by one.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэкӏэлъеукӏуриехын: скатиться сверху один за другим (с какой-л. высоты)
- Мывэхэр джабэм зэкӀэлъоукӀуриех: валуны один за другим покатились вниз по склону.
БИБЛИОГРАФИЕ