зэкӏэлъеуэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [zɐtʹʂɐɬe:'wɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- зэ- + кӏэ- + лъе- + [у] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]Глагол лъэмыӏэс "зэкӏэлъеуэн"-ым и спряженэр
МЫХЬЭНЭ
- Зым и ужьым зыр иту зыгуэрым еуэн (ӀэкӀэ, башкӀэ, н.).
- Ӏэщэ гуэркӀэ зыгуэрым зым и ужьым зыр иту, чэзуурэ еуэн.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- ЩакӀуэхэр мыщэм зэкӀэлъеуэри хагъэщӀащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- зэкӏэлъеуэн: 1. one after the other, hit or strike sb 2. one after the other, shoot at sb or sth.
- ЩакӀуэхэр мыщэм зэкӀэлъеуэри хагъэщӀащ: hitting the bear one after the other, they killed it.
УРЫСЫБЗЭ
- зэкӏэлъеуэн: 1. поочерёдно бить, ударять кого-л. 2. поочерёдно стрелять в кого-что-л.
- ЩакӀуэхэр мыщэм зэкӀэлъеуэри хагъэщӀащ: поочерёдно ударяя медведя, они убили его.
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [zɐtʹʂɐɬe:'wɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- зэ- + кӏэ- + лъе- + [у] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]Глагол лъэмыӏэс "зэкӏэлъеуэн"-ым и спряженэр
МЫХЬЭНЭ
- ЗэкӀэлъыкӀуэу, зы уэгъуэм адрейр и ужь иту зыгуэрым еуэн (ӀэкӀэ, башкӀэ, н.).
- Ӏэщэ гуэркӀэ зыгуэрым зыбжанэрэ зэкӀэлъхьэужьу еуэн.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- ЩӀалэ цӀыкӀур блэм башкӀэ щэ-плӀэ зэкӀэлъеуащ.
- Фочауэр нэщанэхэм зэкӀэлъоуэ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- зэкӏэлъеуэн: 1. hit or strike sb several times in a row 2. shoot at sb or sth several times in a row.
- ЩӀалэ цӀыкӀур блэм башкӀэ щэ-плӀэ зэкӀэлъеуащ: the boy struck the snake three or four times in a row with a stick.
- Фочауэр нэщанэхэм зэкӀэлъоуэ: the shooter shot at the targets several times in a row.
УРЫСЫБЗЭ
- зэкӏэлъеуэн: 1. ударить кого-л. несколько раз подряд 2. стрелять по кому-чему-л. несколько раз подряд
- ЩӀалэ цӀыкӀур блэм башкӀэ щэ-плӀэ зэкӀэлъеуащ: мальчик три-четыре раза подряд ударил змею палкой.
- Фочауэр нэщанэхэм зэкӀэлъоуэ: стрелок выстрелил по мишеням несколько раз подряд.
БИБЛИОГРАФИЕ