зэкӏэлъыджэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zɐtʹʂɐɬǝ'dᶎɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэ- + кӏэ- + лъы- + [дж] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыр зым кӀэлъыджэн.
- Зыр зым Ӏуэху къыщыдихкӀэ (п. п. хьэгъуэлӀыгъуэ. тхьэлъэӀу сыт хуэдэхэр) еджэн, къригъэблэгъэн.
- ЗэкӀэлъыкӀуэу джэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Зэгъунэгъухэр Ӏуэху яӀэмэ, е хьэщӀэ къахуэкӀуэмэ, зэкӀэлъоджэ.
- Мызэ-мытӀэу сызэкӀэлъыджа щхьэкӀэ, шу блэкӀым зэхихакъым.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэкӏэлъыджэн: 1. call out to each other 2. invite each other to visit 3. call out to or hail someone several times in a row
- Зэгъунэгъухэр Ӏуэху яӀэмэ, е хьэщӀэ къахуэкӀуэмэ, зэкӀэлъоджэ: Neighbors call each other if they have some business or if they have guests.
- Мызэ-мытӀэу сызэкӀэлъыджа щхьэкӀэ, шу блэкӀым зэхихакъым: Even though I shouted after him several times, the passing rider did not hear.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэкӏэлъыджэн: 1. перекликаться друг с другом, звать друг друга 2. приглашать друг друга в гости 3. звать, окликать кого-л. несколько раз подряд
- Зэгъунэгъухэр Ӏуэху яӀэмэ, е хьэщӀэ къахуэкӀуэмэ, зэкӀэлъоджэ: Соседи зовут друг друга, если у них какие-то дела или если к ним пришли гости.
- Мызэ-мытӀэу сызэкӀэлъыджа щхьэкӀэ, шу блэкӀым зэхихакъым: Хоть я и кричал(а) ему вслед не раз и не два, проходящий мимо всадник не услышал
БИБЛИОГРАФИЕ