зэкӏэрыпщӏэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zɐtʹʂɐrǝ'pʹɕʹɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэ- + кӏэ- + ры- + [пщӏ] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыр зым кӀэрыпщӀэн, зэкӀэрышхэн, зэкӀэрыубыдэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- А тӀур [си къуэшымрэ шымрэ] апхуэдэу зэпщӀэхэдзауэ куэдрэ щытащ, пщӀэнтэкъым зэкӀэрыпщӀауэ фӀэкӀа. КъардэнгъущӀ Зырамыку
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Тхылъ напэхэр зэкӀэрыпщӀащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэкӏэрыпщӏэн: become pasted or glued to each other; stick together
- Тхылъ напэхэр зэкӀэрыпщӀащ: the pages of the book stuck to each other
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэкӏэрыпщӏэн: склеиться друг с другом
- Тхылъ напэхэр зэкӀэрыпщӀащ: страницы книги склеились друг с другом
псалъафэ зэпыщӀахэр
[Я] гур зэкӀэрыпщӀэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: grow spiritually closer to each other, be soulmates
Урысыбзэ: духовно сблизиться друг с другом, жить душа в душу.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ