зэкӏэщӏегъэшын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zɐtʹʂɐɕʹe:ʁɐ'ʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэ- + кӏэ- + щӏе- + гъэ- + [ш] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэкӏэщӏэшын псалъэм и каузатив.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэкӏэщӏегъэшын: causative for зэкӏэщӏэшын: 1. have, make or let spread apart, fan out, spread out (legs, arms, fingers, etc.) 2. have, make or let separate sb or make sb part 3. have, make or let stretch, strongly spread sth.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэкӏэщӏегъэшын: каузатив к зэкӏэщӏэшын: 1. заставить раздвинуть, растопырить (ноги, руки, пальцы и т.п.) 2. заставить разлучить кого-л. 3. заставить растянуть, сильно разносить что-л.
БИБЛИОГРАФИЕ