зэлъыӏухун
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zɐɬǝʔʷǝ'xʷǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэ- + лъы- + ӏу- + [ху] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- АдэкӀэ-мыдэкӀэ хун, лъэныкъуэ зырызымкӀэ хун.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Кхъухьым псыр зэлъыӀуеху.
- Жьым пшэхэр зэлъыӀуеху.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэлъыӏухун: separate, move apart in different directions
- Кхъухьым псыр зэлъыӀуеху: the ship ploughs the water.
- Жьым пшэхэр зэлъыӀуеху: the wind disperses the clouds.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэлъыӏухун: раздвигать что-л. в разные стороны
- Кхъухьым псыр зэлъыӀуеху: корабль бороздит воду.
- Жьым пшэхэр зэлъыӀуеху: ветер рассеивает облака.
БИБЛИОГРАФИЕ