зэпыкӏэжын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zɐpǝtʹʂɐ'ᶎǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэ- + пы- + [кӏ] + -э + -ж + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыр зым пыкӀэжын (къупщхьэ къутар).
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Къупщхьэ зэпыудар дахэу зэпагъэувэжщ, яшхэри зэпыкӀэжащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэпыкӏэжын: mend, grow together (about bones)
- Къупщхьэ зэпыудар дахэу зэпагъэувэжщ, яшхэри зэпыкӀэжащ: They nicely connected the broken bones to each other, put on a cast and they mended again.
БИБЛИОГРАФИЕ
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэпыкӏэжын: срастись (о костях)
- Къупщхьэ зэпыудар дахэу зэпагъэувэжщ, яшхэри зэпыкӀэжащ: сломанные кости красиво соединили друг с другом, надели гипс и они снова срослись.
БИБЛИОГРАФИЕ