зэрылъэдэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zɐrǝɬɐ'dɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэ- + ры- + [лъэд] + -э + н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зэрыхыжыгъуей е зэрумыхыжыф хъун (зэрыдза гуэр).
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- КӀапсэ зэрыдзар зэрылъэдащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэрылъэдэн: draw tight (about a knot or bundle)
- КӀапсэ зэрыдзар зэрылъэдащ: the knot in the cord was drawn tight.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэрылъэдэн: затянуться (об узле)
- КӀапсэ зэрыдзар зэрылъэдащ: узел в верёвке затянулся.
псалъафэ зэпыщӀахэр
КӀэтӀийр зэрылъэдэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: get all tangled up (about the intestines)
Урысыбзэ: скрутиться (о кишках)
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ