Jump to content

зэрылъэфын

Тхыгъэр къыздрахар Википсалъалъэ

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС

[зэгъэзэхуэжын]

ЭТИМОЛОГИЕ

[зэгъэзэхуэжын]

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • IPA [zɐrǝɬɐ'fǝn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • зэ- + ры- + [лъэф] + -ы + -н

СПРЯЖЕНЭ

[зэгъэзэхуэжын]

Глагол лъэмыӏэс "зэрылъэфын"-ым и спряженэр

  1. Зым зыр здилъэфурэ, зэрызелъафэурэ кӀуэн.
  2. ЗалымыгъэкӀэ, зэрыхэгъэзыхьу зыщӀыпӀэ кӀуэн.

ЩАПХЪЭХЭР

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
  • Выхэр езэшати гъуэгум хагъэщӀ щӀагъуэ щыӀэтэкъым, ауэ сытми зэрылъэфырт.
  • Зэдэуэгъухэр зэгурымыӀуэу судым зэрылъэфащ.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • зэрылъэфын: 1. trudge along together 2. forcibly lead, drag each other swh
  • Выхэр езэшати гъуэгум хагъэщӀ щӀагъуэ щыӀэтэкъым, ауэ сытми зэрылъэфырт: The oxen were tired, so they didn't make much progress and just trudged along.
  • Зэдэуэгъухэр зэгурымыӀуэу судым зэрылъэфащ: the parties, not coming to an agreement, dragged each other into court.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • зэрылъэфын: 1. тащиться вместе 2. насильно повести, потащить друг друга куда-л.
  • Выхэр езэшати гъуэгум хагъэщӀ щӀагъуэ щыӀэтэкъым, ауэ сытми зэрылъэфырт: Волы устали, поэтому особо не продвигались, просто плелись.
  • Зэдэуэгъухэр зэгурымыӀуэу судым зэрылъэфащ: стороны, не придя к соглашению, потащили друг друга в суд.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС

[зэгъэзэхуэжын]

ЭТИМОЛОГИЕ

[зэгъэзэхуэжын]

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • IPA [zɐrǝɬɐ'fǝn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • зэ- + ры- + [лъэф] + -ы + -н

СПРЯЖЕНЭ

[зэгъэзэхуэжын]

Глагол лъэӏэс "зэрылъэфын"-ым и спряженэр

  1. КӀапсэ, Ӏуданэ сыт хуэдэхэм зэрыдзар зэрыгъэкӀын, зэрыхын.

ЩАПХЪЭХЭР

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
  • КӀапсэр зэрылъэфын.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • зэрылъэфын: untie, undo, unfasten sth (напр. узел, петлю и т.п.)
  • КӀапсэр зэрылъэфын: untie a rope
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • зэрылъэфын: развязать что-л. (напр. узел, петлю и т.п.)
  • КӀапсэр зэрылъэфын: развязать верёвку

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС

[зэгъэзэхуэжын]

ЭТИМОЛОГИЕ

[зэгъэзэхуэжын]

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • IPA [zɐrǝɬɐ'fǝn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • зэ- + ры- + [лъэф] + -ы + -н

СПРЯЖЕНЭ

[зэгъэзэхуэжын]

Глагол лъэмыӏэс "зэрылъэфын"-ым и спряженэр

  1. КӀапсэ, Ӏуданэ сыт хуэдэ зэрыдзар езыр-езыру зэрыкӀын.

ЩАПХЪЭХЭР

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
  • Зэрыдзар зэрылъэфащ.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • зэрылъэфын: become undone, untied, unfastened
  • Зэрыдзар зэрылъэфащ: the knot came untied.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • зэрылъэфын: развязаться (об узлах, петлях)
  • Зэрыдзар зэрылъэфащ: узел развязался.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын