зэрыхьын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zɐrǝ'ħǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэ- + ры- + [хь] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зэрызехьэу, куэду зэщӀыгъуу пӀэщӀэгъуэкӀэ зыщӀыпӀэ кӀуэн, зэрыхун.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Уафэ гъуагъуэм игъэщтауэ шыхэр щыхупӀэмкӀэ зэрыхъырт. Ӏуащхьэмахуэ, журнал (художественный)
- Пшэхэр зыгуэрым хуэпӀащӀэм ешхьу, ищхъэрэкӀэ зэрыхьырт. Къашыргъэ ХьэпащӀэ
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэрыхьын: rush, dash or race swh together (about many)
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэрыхьын: мчаться, нестись вместе куда-л. (о многих)
псалъафэ зэпыщӀахэр
[Я] щхьэ зэрыхьщ
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: go to hell! may the devil take you!
Урысыбзэ: пропади пропадом, черт с тобой.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ