зэтегъуэтыхьын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zɐte:ʁʷɐtǝ'ħǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэ- + те- + [гъуэт] + ы + -хь + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зэтелъурэ гъуэтэн, псори гъуэтэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Нартыху самэр зэтегъуэтыхьащ.
- Мэкъур тӀэкӀу цӀынэу зэтралъхьати, зэтегъуэтыхьащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэтегъуэтыхьын: mould, become covered in mould (about object, lying one on the other, in a pile)
- Нартыху самэр зэтегъуэтыхьащ: the pile of maize become covered in mould.
- Мэкъур тӀэкӀу цӀынэу зэтралъхьати, зэтегъуэтыхьащ: the hay was stacked somewhat damp and it moulded.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэтегъуэтыхьын: заплесневеть (о предметах, лежащих один на другом или кучей)
- Нартыху самэр зэтегъуэтыхьащ: куча кукурузы заплесневела.
- Мэкъур тӀэкӀу цӀынэу зэтралъхьати, зэтегъуэтыхьащ: сено было сложена несколько влажной, и она заплесневела.
БИБЛИОГРАФИЕ