зэтеджэлэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zɐte:dᶎɐ'ɮɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэ- + те- + [джэл] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыр зым теджэлэн; зэтеукӀуриен, куэд джэлэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Зэтеджалэри шымрэ езымрэ зэщхьэдэукӀуриехыурэ лъэгум нэсыхункӀэ еукӀуриехащ [Муртазэкъыр]. ДыщэкӀ Мухьэмэд
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Нобэ псори фызэтоджалэри! Сабийхэр зэтеджэлащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэтеджэлэн: fall or collapse on each other; everyone fall
- Нобэ псори фызэтоджалэри! Сабийхэр зэтеджэлащ: today everyone falls down on each other! All the children fell.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэтеджэлэн: упасть, повалиться друг на друга; падать всем
- Нобэ псори фызэтоджалэри! Сабийхэр зэтеджэлащ: сегодня все падают друг на друга! Все дети упали.
БИБЛИОГРАФИЕ