зэтедзэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zɐte:'dzɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэ- + те- + [дз] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыр зым тедзэн; хыфӀэдзэурэ зым и щӀыӀу зыр игъэхуэн.
- ЗэтедзапӀэ иӀэу дын (п. п. бостейм).
- Зэблэдзауэ (Ӏэ, лъакъуэ сыт хуэдэхэр) зэтелъхьэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Мывэхэр зэтрадзэ.
- Бостеибгыр зэтедзэн.
- Лъакъуэхэр зэтедзэн.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэтедзэн: 1. throw, cast or toss sth at each other 2. make pleats or folds (for example, on a skirt) 3. cross, put (foot on foot)
- Мывэхэр зэтрадзэ: throw stones one on top of the other.
- Бостеибгыр зэтедзэн: make pleats in the waist of a dress.
- Лъакъуэхэр зэтедзэн: cross your legs
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэтедзэн: 1. бросать, кидать что-л. друг на друга 2. сделать складки (напр. на юбке) 3. закинуть, положить (ногу на ногу)
- Мывэхэр зэтрадзэ: бросать камни друг на друга.
- Бостеибгыр зэтедзэн: делать сладки на талии платья.
- Лъакъуэхэр зэтедзэн: закинуть ногу на ногу.
псалъафэ зэпыщӀахэр
[И] Ӏэр зэтедзауэ щысын (тӀысыжын)
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: sit idly by; do nothing
Урысыбзэ: сидеть сложа руки
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ