зэтехун
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zɐte:'xʷǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэ- + те- + [ху] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ЕӀэурэ, еуэурэ пкъыгъуитӀ зэтегъэкӀын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэтехун: separate objects lying on top of each other with a sharp, strong movement
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэтехун: резким, сильным движением разъединить (лежащих один на другом предметах)
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zɐte:'xʷǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэ- + те- + [ху] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыр зым къехуэхын.
- ЗэӀуха, къызэтеха хъун.
- Зыхуэныкъуэр нэхъыбэ хъун, нэхъ къулейсыз хъун.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Чырбыш зэтелъхэр зэтехуащ.
- Пхъуантэр зэтехуащ.
- Унагъуэр зэ зэтехумэ, зэтегъэувэжыгъуейщ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэтехун: 1. fall apart, disintegrate 2. suddenly open up (for example, about a suitcase) 3. become poor, impoverished
- Чырбыш зэтелъхэр зэтехуащ: the piled bricks fell apart.
- Пхъуантэр зэтехуащ: the suitcase suddenly came open.
- Унагъуэр зэ зэтехумэ, зэтегъэувэжыгъуейщ: if the family once becomes impoverished, it will be difficult to restore it.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэтехун: 1. распасться 2. внезапно раскрыться, распахнуться (напр. о чемодане) 3. обеднеть
- Чырбыш зэтелъхэр зэтехуащ: куча кирпичей распалась
- Пхъуантэр зэтехуащ: чемодан вдруг раскрылся.
- Унагъуэр зэ зэтехумэ, зэтегъэувэжыгъуейщ: если семья однажды обеднеет, восстановить её уже будет сложно.
БИБЛИОГРАФИЕ