зэтешхыхьын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zɐte:ʂxǝ'ħǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэ- + те- + [шх] + -ы + -хь + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыри къэмыгъанэу шхын, Ӏэнэм къытралъхьа псори шхын.
- Псоми яхэхъущӀыхьын, псори псалъэмакъ хэбдзэу бэлыхь егъэшэчын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Зы мыщэжь гуэр [бзу] шыр цӀыкӀухэр зыри къимыгъанэу зэтришхыхьри зыӀурыбзеихъу тӀысыжауэ щыст. Черкес таурыхъхэр, сборник
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэтешхыхьын: 1. eat up everything, clean your plate 2. scold, berate, chide
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэтешхыхьын: 1. съесть всё подчистую 2. ругать, есть поедом всех
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zɐte:ʂxǝ'ħǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэ- + те- + [шх] + -ы + -хь + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Псалъэмакъ зэрыхэгъэтын, зыр зым щыхьэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ЗэгъунэгъуитӀыр зэтошхыхь.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэтешхыхьын: quarrel, fight with each other
- ЗэгъунэгъуитӀыр зэтошхыхь: the two neighbours are quarelling with each other.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэтешхыхьын: ссориться, браниться друг с другом
- ЗэгъунэгъуитӀыр зэтошхыхь: два соседи ссорятся друг с другом.
БИБЛИОГРАФИЕ