зэхэуфӏеен
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zɐxɐwǝfʹe:'je:n]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэ- + хэ- + [уфӏей] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зэфэзэщу фӀей щӀын, зэхэуцӀэпӀэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Хъыджэбз цӀыкӀум и бостейр зэхиуфӀеящ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэхэуфӏеен: get sth dirty, stain, sully completely or in many different places.
- Хъыджэбз цӀыкӀум и бостейр зэхиуфӀеящ: the little girl got her dress dirty all over.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэхэуфӏеен: испачкать, загрязнить что-л. сплошь или во многих местах
- Хъыджэбз цӀыкӀум и бостейр зэхиуфӀеящ: маленькая девочка испачкала платья сплошь.
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zɐxɐwǝfʹe:'je:n]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэ- + хэ- + [уфӏей] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ЩӀыпӀэ куэдым деж уфӀеин, фӀей хъун.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Тинэ зэхэуфӀеями, бэлэбанэми, алмэстыфэ тетми, и нэкӀу цӀыкӀур лъагъугъуафӀэт. КӀыщокъуэ Алим
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэхэуфӏеен: get dirty, filthy, sullied, stained completely or in many different places.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэхэуфӏеен: испачкаться, загрязниться сплошь или во многих местах
БИБЛИОГРАФИЕ