зэхэуцӏэпӏэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zɐxɐwǝtʹsɐ'pʹɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэ- + хэ- + [уцӏэпӏ] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ЩӀыпӀэ куэдым деж уцӀэпӀын, зэфэзэщу уфӀеин.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Сабийм и щыгъыныр зэхиуцӀэпӀащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэхэуцӏэпӏэн: get sth dirty, soil, sully sth completely or in many places
- Сабийм и щыгъыныр зэхиуцӀэпӀащ: the child got his clothes completely dirty.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэхэуцӏэпӏэн: испачкать, загрязнить что-л. сплошь или во многих местах
- Сабийм и щыгъыныр зэхиуцӀэпӀащ: ребёнок сплошь испачкал одежду.
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zɐxɐwǝtʹsɐ'pʹɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэ- + хэ- + [уцӏэпӏ] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зэфэзэщу е щӀыпӀэ куэдым деж уцӀэпӀа хъун.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ПщӀантӀэр зэхэуцӀэпӀащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэхэуцӏэпӏэн: get or become dirty, soiled, sullied completely or in many places
- ПщӀантӀэр зэхэуцӀэпӀащ: the yard got dirty.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэхэуцӏэпӏэн: испачкаться, загрязниться сплошь или во многих местах
- ПщӀантӀэр зэхэуцӀэпӀащ: двор испачкался.
БИБЛИОГРАФИЕ