зэхэчэтхъэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zɐxɐtʂɐ'tχɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэ- + хэ- + [чэтхъ] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ЦӀыкӀу-цӀыкӀуу зыгуэр зэӀытхъын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ӀэлъэщӀыр зэхичэтхъащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэхэчэтхъэн: tear, rip or rend sb or sth to shreds
- ӀэлъэщӀыр зэхичэтхъащ: [she] tore the shawl to pieces.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэхэчэтхъэн: изодрать, изорвать кого-что-л. в клочья
- ӀэлъэщӀыр зэхичэтхъащ: [она] изодрала шаль в клочья.
БИБЛИОГРАФИЕ