зэщӏэбыбэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zɐɕʹɐbǝ'bɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэ- + щӏэ- + [быб] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэр къэбырыбын, цы тетыр зэщӀэтэджэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Гуэгушыхъур къэцыджри, цыуэ тетыр зэщӀэбыбащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэщӏэбыбэн: fluff or puff up (about feathers)
- Гуэгушыхъур къэцыджри, цыуэ тетыр зэщӀэбыбащ: The turkey ruffled and fluffed its feathers.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэщӏэбыбэн: распушиться, встопорщиться (о перьях)
- Гуэгушыхъур къэцыджри, цыуэ тетыр зэщӀэбыбащ: индюк нахохлился и распушил перья.
БИБЛИОГРАФИЕ