зэщӏэгъэплъэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zɐɕʹɐʁɐ'pɬɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэ- + щӏэ- + гъэ- + [плъ] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэщӏэплъэн псалъэм и каузатив.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Хуабэм зэщӀигъэплъащ хъыджэбзым и нэкӀур.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэщӏэгъэплъэн: causative for зэщӏэплъэн: 1. turn on, switch on, start (about machines) 2. make blush, turn red (about one's face) 3. have, make or let get hot (about a horse)
- Хуабэм зэщӀигъэплъащ хъыджэбзым и нэкӀур: the heat made the girl's cheeks turn red.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэщӏэгъэплъэн: каузатив к зэщӏэплъэн: 1. привести в действие, завести (о механизмах) 2. заставить покраснеть, раскраснеться (о лице) 3. заставить разгорячиться (о коне)
- Хуабэм зэщӀигъэплъащ хъыджэбзым и нэкӀур: от жары щёки девушки покраснели.
БИБЛИОГРАФИЕ