зэщӏэдыкъэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [zɐɕʹɐdǝ'qʹɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэ- + щӏэ- + [дыкъ] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ЗэфӀэпкӀэн, зэщӀэдиен; щӀыӀэм зэщӀиубыдэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Уаем хэта гъуэгурыкӀуэхэр зэщӀэдыкъат.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэщӏэдыкъэн: freeze, chill, stiffen
- Уаем хэта гъуэгурыкӀуэхэр зэщӀэдыкъат: the travellers standing in the cold started to freeze.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- зэщӏэдыкъэн: замёрзнуть, озябнуть, окоченеть
- Уаем хэта гъуэгурыкӀуэхэр зэщӀэдыкъат: путешественники, стоя на стуже, замёрзли.
БИБЛИОГРАФИЕ