Jump to content

зэщӏэкъузэн

Тхыгъэр къыздрахар Википсалъалъэ

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС

[зэгъэзэхуэжын]

ЭТИМОЛОГИЕ

[зэгъэзэхуэжын]

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • IPA [zɐɕʹɐqʹʷǝ'zɐn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • зэ- + щӏэ- + [къуз] + -э + -н

СПРЯЖЕНЭ

[зэгъэзэхуэжын]

Глагол лъэӏэс "зэщӏэкъузэн"-ым и спряженэр

  1. Зыгуэр быдэу къузын.

ЩАПХЪЭХЭР

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
  • Мэкъугур зэщӀэкъузэн.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • зэщӏэкъузэн: pull, bind, tighten sth.
  • Мэкъугур зэщӀэкъузэн: tie up the hay waggon.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • зэщӏэкъузэн: перетянуть, стянуть, затянуть что-л.
  • Мэкъугур зэщӀэкъузэн: перетянуть повозку с сеном.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС

[зэгъэзэхуэжын]

ЭТИМОЛОГИЕ

[зэгъэзэхуэжын]

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • IPA [zɐɕʹɐqʹʷǝ'zɐn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • зэ- + щӏэ- + [къуз] + -э + -н

СПРЯЖЕНЭ

[зэгъэзэхуэжын]

Глагол лъэмыӏэс "зэщӏэкъузэн"-ым и спряженэр

  1. Быдэу зэкӀуэцӀыпхауэ, зэкӀуэцӀышыхьауэ щытын.
  2. ЗэпӀэзэрыту, зэкӀужу, зэщӀэкъуауэ щытын.

ЩАПХЪЭХЭР

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
  • Бгыр зэщӀэкъузащ.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • зэщӏэкъузэн: 1. be tied up, bound 2. be fit, slim
  • Бгыр зэщӀэкъузащ: [his] waist was tied.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • зэщӏэкъузэн: 1. быть перетянутым, затянутым 2. быть подтянутым, стройным
  • Бгыр зэщӀэкъузащ: [его] талия была перетянута.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын