икъухьын

Тхыгъэр къыздрахар Википсалъалъэ

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [jǝqʹʷǝ'ħǝn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

  • и- + [къу] + -хь + -ы + -н

СПРЯЖЕНЭ[зэгъэзэхуэжын]

Глагол лъэӏэс "икъухьын"-ым и спряженэр

МЫХЬЭНЭ

  1. Зыгуэрхэр адкӀэ-мыдкӀэ зэбгрыдзын.

ЩАПХЪЭХЭР

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

  • Щыкъуныр джэдхэм иракъухьащ.
  • Мэкъур икъухьын.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ
  • икъухьын: throw or toss around, all over sth (toys all over the floor)
  • Щыкъуныр джэдхэм иракъухьащ: the chickens tossed the chicken feed all over.
  • Мэкъур икъухьын: throw the hay all around.
УРЫСЫБЗЭ
  • икъухьын: раскидать, разбросать что-л.
  • Щыкъуныр джэдхэм иракъухьащ: куры разбросили корм повсюду.
  • Мэкъур икъухьын: раскидать сено.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [jǝqʹʷǝ'ħǝn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

  • и- + [къу] + -хь + -ы + -н

СПРЯЖЕНЭ[зэгъэзэхуэжын]

Глагол лъэмыӏэс "икъухьын"-ым и спряженэр

МЫХЬЭНЭ

  1. Зыгуэрхэр адкӀэ-мыдкӀэ зэбгрыдзауэ щылъын.

ЩАПХЪЭХЭР

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

  • Хьэпшыпхэр унэ лъэгум икъухьащ.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ
  • икъухьын: be thrown all over or all around
  • Хьэпшыпхэр унэ лъэгум икъухьащ: things were thrown all around the floor.
УРЫСЫБЗЭ
  • икъухьын: быть разбросанным
  • Хьэпшыпхэр унэ лъэгум икъухьащ: вещи были разбросаны по полу.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [jǝqʹʷǝ'ħǝn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

  • и- + [къу] + -хь + -ы + -н

СПРЯЖЕНЭ[зэгъэзэхуэжын]

Глагол лъэӏэс "икъухьын"-ым и спряженэр

МЫХЬЭНЭ

  1. Зыгуэрым и кӀуэцӀым зыгуэр щыубэрэжьын, удын шедзын.
  2. Зыгуэрым утыкум щегиин, щешхыдэн.

ЩАПХЪЭХЭР

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

  • Ди сэлэтхэм бийм и дзэр губгъуэм иракъухьащ.
  • ЩӀалэр утыкум иракъухьащ.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ
  • икъухьын: 1. beat sb up swh 2. scold, reproach, censure or criticise sb
  • Ди сэлэтхэм бийм и дзэр губгъуэм иракъухьащ: our soldiers defeated the enemy army in the field.
  • ЩӀалэр утыкум иракъухьащ: the young man was censured publicly.
УРЫСЫБЗЭ
  • икъухьын: 1. избить кого-л. где-л. 2. отчитать кого-л.; раскритиковать кого-л.
  • Ди сэлэтхэм бийм и дзэр губгъуэм иракъухьащ: наши солдаты разбили вражеское войско в поле.
  • ЩӀалэр утыкум иракъухьащ: молодого человека раскритиковали при всех.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын