Jump to content

икӏутын

Тхыгъэр къыздрахар Википсалъалъэ

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС

[зэгъэзэхуэжын]

ЭТИМОЛОГИЕ

[зэгъэзэхуэжын]

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • IPA [jǝkʹʷǝ'tǝn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • и- + [кӏут] + -ы + -н

СПРЯЖЕНЭ

[зэгъэзэхуэжын]

Глагол лъэӏэс "икӏутын"-ым и спряженэр

  1. Зыгуэрым илъыр игъэщэщын, игъэлъэлъын.
  2. Зыгуэр бгъэщӀейуэ, бублэрэкӀыу ткӀуаткӀуэ итыр игъэжын.

ЩАПХЪЭХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
  • Жэмыжьыр къызэпхоукӀри шэ пэгун ныкъуэр ирекӀут. КӀэрашэ Тембот

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
  • Хугур икӀутын.
  • Псыр икӀутын.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • икӏутын: 1. pour sth out from swh (sth dry and powdery or granular) 2. pour sth out (liquid)
  • Хугур икӀутын: pour out millet
  • Псыр икӀутын: pour out water.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • икӏутын: 1. высыпать что-л. откуда-л. 2. вылить, разлить что-л.
  • Хугур икӀутын: высыпать пшено.
  • Псыр икӀутын: выливать воду.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС

[зэгъэзэхуэжын]

ЭТИМОЛОГИЕ

[зэгъэзэхуэжын]

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • IPA [jǝkʹʷǝ'tǝn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • и- + [кӏут] + -ы + -н

СПРЯЖЕНЭ

[зэгъэзэхуэжын]

Глагол лъэмыӏэс "икӏутын"-ым и спряженэр

  1. Зыгуэр (п. п. пэгуныр) ублэрэкӀыу итыр къижын.

ЩАПХЪЭХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
  • ИкӀута из хъужыркъым. Псалъэжьхэр

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • икӏутын: pour or flow out (for example, about water)
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • икӏутын: пролиться (напр. о воде)

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын