икӏуэсыкӏын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [jǝkʹʷɐsǝ'tʹʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- и- + [кӏуэс] + -ы + -кӏ + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Щэхуу, зыми имыщӀэу, имылъагъуу зыщӀыпӀэ икӀын.
- МащӀэ-мащӀэу игъушыкӀыурэ зыгуэрым итыр икӀын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Хэкум йокӀуэсыкӀри лӀым зегъэкӀуэд. КӀэрашэ Тембот
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Ӏуэм икӀуэсыкӀын.
- Дыхур икӀуэсыкӀащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- икӏуэсыкӏын: 1. noticed, secretly go out of or leave swh 2. evaporate (about perfume, etc.)
- Ӏуэм икӀуэсыкӀын: exit the corral unnoticed.
- Дыхур икӀуэсыкӀащ: the perfume evaporated.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- икӏуэсыкӏын: 1. незаметно, тайком выйти, выехать, уехать откуда-л. 2. улетучиться (о духах и т.п.)
- Ӏуэм икӀуэсыкӀын: незаметно выйти из загона.
- Дыхур икӀуэсыкӀащ: духи улетучились.
БИБЛИОГРАФИЕ