илэлыхьын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [jǝɮɐɮǝ'ħǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- и- + [лэл] + -ы + -хь + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зеуалэу зыгуэрым и кӀуэцӀым итын, илъын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Пхъэ цӀыбыр йолэлыхь.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- илэлыхьын: be loose, not fit tightly; swagger, stagger, waver, be unstable swh, inside sth.; swing from side to side swh inside sth.
- Пхъэ цӀыбыр йолэлыхь: the wooden cork is loose.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- илэлыхьын: шататься, колебаться, быть неустойчивым где-л., внутри чего-л.; качаться из стороны в сторону где-л., внутри чего-л.
- Пхъэ цӀыбыр йолэлыхь: деревянная пробка шатается.
псалъафэ зэпыщӀахэр
И нэхэр илэлыхьын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: to become dull or numb - about one’s eyes, one’s look.
Урысыбзэ: осоловеть - о глазах, взгляде.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ