иплъыхьын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [jǝpɬǝˈħǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- и- + [плъ] + -ы + -хь + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым и кӀуэцӀым зыгуэр къыщылъыхъуэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Матэм иплъыхьын.
- Губгъуэм джэдгын щхьэкӀэ иплъыхьын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- иплъыхьын: search or look for sb or sth inside sth with your eyes (for example, in the garden or the orchard, in the fields, in a bag)
- Матэм иплъыхьын: search inside a basket.
- Губгъуэм джэдгын щхьэкӀэ иплъыхьын: search for satureja in the fields.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- иплъыхьын: искать глазами кого-что-л. где-л., в чём-л. (напр. в огороде, в поле, в сумке)
- Матэм иплъыхьын: искать в корзине.
- Губгъуэм джэдгын щхьэкӀэ иплъыхьын: искать чабёр в поле.
псалъафэ зэпыщӀахэр
Нэгум иплъыхьын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: gaze into sb’s eyes; peer into sb’s face
Урысыбзэ: пристально смотреть кому-л. в глаза, всматриваться в чьё-л. лицо.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ