ипӏытӏыхьын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [jǝpʹǝtʹǝˈħǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- и- + [пӏытӏ] + -ы + -хь + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]Глагол лъэӏэс "ипӏытӏыхьын"-ым и спряженэр
МЫХЬЭНЭ
- Зыгуэрым и кӀуэцӀым зыгуэр щыпӀытӀын, ипӏытӏэн.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- ипӏытӏыхьын: crush, mash, smash or crumple sb or sth swh, inside sth.
УРЫСЫБЗЭ
- ипӏытӏыхьын: размять, раздавить кого-что-л. в чём-л.
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [jǝpʹǝtʹǝˈħǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- и- + [пӏытӏ] + -ы + -хь + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]Глагол лъэмыӏэс "ипӏытӏыхьын"-ым и спряженэр
МЫХЬЭНЭ
- Зыгуэрым и кӀуэцӀым илъ гуэр пӀытӀа хъун.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Пхъэгулъыр ашычым ипӀытӀыхьащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- ипӏытӏыхьын: be crushed, smashed, mashed or crumpled swh, inside sth.
- Пхъэгулъыр ашычым ипӀытӀыхьащ: the plums were smashed inside the box.
УРЫСЫБЗЭ
- ипӏытӏыхьын: быть раздавленным в чём-л., внутри чего-л.
- Пхъэгулъыр ашычым ипӀытӀыхьащ: слива была раздавлена внутри языка.
БИБЛИОГРАФИЕ