ирегъэхун
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [jǝre:ʁɐˈxʷǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ир- + е- + гъэ- + [ху] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ихун I псалъэм и каузатив.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ШкӀахъуэм шкӀэхэр псым ирезгъэхуащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ирегъэхун: causative for ихун I: have or make sb chase sb or sth out of swh, away from swh. (for example, out of a pit, burrow, etc.)
- ШкӀахъуэм шкӀэхэр псым ирезгъэхуащ: have the calf herders chase the calves out of the water.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ирегъэхун: каузатив к ихун I: заставить кого-л. выгнать кого-что-л. откуда-л., из чего-л. (напр. из ямы, норы и т.п.)
- ШкӀахъуэм шкӀэхэр псым ирезгъэхуащ: просить пастухов выгнать телят из воды.
БИБЛИОГРАФИЕ