иукӏыхьын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [jǝwǝtʹʂǝˈħǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- и- + [укӏ] + -ы + -хь + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым и псэр зыщӀыпӀэ щыхэхын, щыгъэнын, шыгъэлӀэн.
- Зыгуэрым и кӀуэцӀым, и кум зыгуэрым удын щедзын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Дыгъужьыр и гъуэм иукӀыхьын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- иукӏыхьын: 1. kill, slay, take the life of sth or sb swh, inside sth 2. beat sb swh, inside or in the middle of sth
- Дыгъужьыр и гъуэм иукӀыхьын: kill a wolf in its lair.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- иукӏыхьын: 1. убить, умертвить, лишить жизни кого-л. где-л.. внутри чего-л. 2. избить кого-л. где-л.. внутри, посреди чего-л.
- Дыгъужьыр и гъуэм иукӀыхьын: убить волка в логове.
БИБЛИОГРАФИЕ