куу
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ПЛЪЫФЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [kʷu:]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [куу]
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | куу | куур | -- | куухэр |
| Эргативнэ: | куу | куум | -- | куухэм |
| Послеложнэ: | куукӀэ | куумкӀэ | куухэкӀэ | куухэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | куууэ | куурауэ | куухэу | куухэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зи лъащӀэр жыжьэ; мычэнж.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 78 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Ар къуэ куу зэвым къыдож. | Она течет через глубокое, узкое ущелье. | It flows through a deep narrow canyon. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Псы куу.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- куу: deep, profound
- Псы куу: deep water
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- куу: глубокий
- Псы куу: глубокая вода
псалъафэ зэпыщӀахэр
Куум зэрыхэгъэхьэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: go far in an argument (between two people)
Урысыбзэ: зайти далеко в споре (между собой).
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Куум хыхьэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: go far in an argument (between two people)
Урысыбзэ: зайти далеко в споре (между собой).
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
[И] лъабжьэр куун
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: have strong, deep roots (about a person)
Урысыбзэ: иметь крепкие, глубокие корни (о человеке)
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
- Ди пащтыхьыжьыр.. биижь губжьауэ и лъабжьэр куут. ПащӀэ Бэчмырзэ
ЩӀэныгъэ куу
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: profound knowledge
Урысыбзэ: глубокие знания
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ