кхъужь
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
-
кхъужь
-
кхъужь
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [qʹχʷǝʑ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [кхъужь]
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | кхъужь | кхъужьыр | -- | кхъужьхэр |
Эргативнэ: | кхъужь | кхъужьым | -- | кхъужьхэм |
Послеложнэ: | кхъужькӀэ | кхъужьымкӀэ | кхъужьхэкӀэ | кхъужьхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | кхъужьу | кхъужьырауэ | кхъужьхэу | кхъужьхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- И пытыпӀэмкӀэ нэхъ псыгъуэу къыщӀидзэу, и щхьэмкӀэ нэхъ гъум хъуж пхъэщхьэмыщхьэ.
ЩАПХЪЭХЭР
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 19 |
---|---|---|
адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
Нанэ, мэ кхъужь. | Бабушка, возьми грушу. | Grandmother, have a pear. |
нап. 115 | ||
Зэман куэд дэкӀынщ, абыхэм кхъужь къапымыкӀэурэ. | Пройдет много времени и груши на них не будут расти. | A long time will pass without any pears growing on them. |
Кхъужьейхэм къапыкӀауэ зы кхъужьи пшхынукъым уэ. | Ты не съешь ни одной груши, выросшей на этих грушевых деревьях. | You won’t eat a single one of the pears when they do start growing on these pear trees. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Кхъужь хъуа.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- кхъужь: pear (fruit)
- Кхъужь хъуа: a ripe pear
УРЫСЫБЗЭ
- кхъужь: груша (плод)
- Кхъужь хъуа: спелая груша
БИБЛИОГРАФИЕ