къебжьэкъуэуэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [qʹe:bʑɐqʹʷɐ'wɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къе- + [бжьэкъу] + -э + [у] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым бжьакъуэкӀэ жьэхэуэн, ебжьэкъуэуэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Жэмыр танэм къебжьэкъуэуащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къебжьэкъуэуэн: butt sb or sth with your horns
- Жэмыр танэм къебжьэкъуэуащ: the cow butted the calf with its horns.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къебжьэкъуэуэн: боднуть рогами кого-что-л.
- Жэмыр танэм къебжьэкъуэуащ: корова боднула телёнка своими рогами.
БИБЛИОГРАФИЕ