къидзэкъыкӏын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [qʹi:dzɐqʹǝ'tʹʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къи- + [дзэкъ] + -ы + -кӏ + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Едзакъэурэ къишхыкӀын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- МыӀэрысэм и кур къидзэкъыкӀын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къидзэкъыкӏын: bite sth out of sth.
- МыӀэрысэм и кур къидзэкъыкӀын: bite the core out of an apple.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къидзэкъыкӏын: выкусить что-л.
- МыӀэрысэм и кур къидзэкъыкӀын: выкусить сердцевину из яблока.
псалъафэ зэпыщӀахэр
Гум къидзэкъыкӀын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: by chance say what the other person is thinking.
Урысыбзэ: невзначай высказать то, о чем думает другой.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ