къикъуэлъыкӏын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [qʹi:qʹʷɐɬǝ'tʹʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къи- + [къуэлъ] + -ы + -кӏ + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым иту къэвэн, Ӏэуэлъауэу, къыдрихуейуэ (п. п. псыр).
- Ӏэуэлъауэу, къыдрихуейуэ къыщӀэжын, къэжэн (п. п. псыр), къибыргъукӀын.
- Губжь, бампӀэ с. ху. егъэлеяуэ зэрызыхэпщӀэр къэгъэлъэгъуэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Лэпсыр шыуаным къокъуэлъыкӀ.
- Псынэр къикъуэлъыкӀыу къыщӀож.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къикъуэлъыкӏын: 1. boil (about water) 2. seethe, bubble (about water) 3. violently manifest (about feelings)
- Лэпсыр шыуаным къокъуэлъыкӀ: the soup is boiling in the pot.
- Псынэр къикъуэлъыкӀыу къыщӀож: the spring bubbles as it flows out.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къикъуэлъыкӏын: 1. кипеть (о воде) 2. бурлить (о воде) 3. бурно проявлять (о чувствах)
- Лэпсыр шыуаным къокъуэлъыкӀ: суп кипит в котле.
- Псынэр къикъуэлъыкӀыу къыщӀож: источник, бурля, вытекает.
БИБЛИОГРАФИЕ