къилъэлъын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [qʹi:ɬɐ'ɬǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къи- + [лъэлъ] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Лъалъэурэ зыгуэрым зыгуэр къихун.
- КъыхэкӀын, къытрикӀутэн (щӀыфэм плъыжь цӀыкӀухэр).
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Гуэдзыр къэпым къилъэлъащ.
- Сабийм и щӀыфэр къилъэлъащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къилъэлъын: 1. pour, spill or sprinkle out 2. appear (about a rash)
- Гуэдзыр къэпым къилъэлъащ: the wheat spilled out of the bag.
- Сабийм и щӀыфэр къилъэлъащ: a rash appared on the patient's skin.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къилъэлъын: 1. высыпаться 2. появиться (о сыпи)
- Гуэдзыр къэпым къилъэлъащ: пшеница высыпалась из мешка.
- Сабийм и щӀыфэр къилъэлъащ: на коже больного появилась сыпь.
псалъафэ зэпыщӀахэр
Къилъэлъу дыхьэшхын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: laugh out loud, laugh in peals.
Урысыбзэ: раскатисто смеяться.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ