къипсэлъыкӏын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [qʹi:psɐɬǝ'tʹʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къи- + [псэлъ] + -ы + -кӏ + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым къиӀукӀыу псэлъэн.
- ЗыщӀыпӀэ къикӀыу къэпсэлъэн (п. п. телефонкӀэ).
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ЩӀыунэм къипсэлъыкӀын.
- Мэзкуу къипсэлъыкӀын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къипсэлъыкӏын: 1. speak from inside sth. 2. talk from swh. (for example, on the telephone)
- ЩӀыунэм къипсэлъыкӀын: speak from inside the cellar.
- Мэзкуу къипсэлъыкӀын: speak from Moscow, be calling from Moscow
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къипсэлъыкӏын: 1. говорить изнутри чего-л. 2. говорить откуда-л. (напр. по телефону)
- ЩӀыунэм къипсэлъыкӀын: говорить изнутри подвала.
- Мэзкуу къипсэлъыкӀын: говорить из Москвы.
псалъафэ зэпыщӀахэр
Гум къипсэлъыкӀын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: by chance say what the other person is thinking.
Урысыбзэ: невзначай высказать то, о чем думает другой.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ