кърегъэщӏэкӏын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [qʹre:ʁɐɕʹɐ'tʹʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къре- + гъэ- + [щӏ] + -э + -кӏ + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къещӏэкӏын псалъэм и каузатив.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ЩӀапӀэр мывэ сэрейуэ къредгъэщӀэкӀащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- кърегъэщӏэкӏын: каузатив к къещӏэкӏын: have, make or let build or erect sth in a row, in a series
- ЩӀапӀэр мывэ сэрейуэ къредгъэщӀэкӀащ: we had the farmstead enclosed in a a stone wall.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- кърегъэщӏэкӏын: каузатив к къещӏэкӏын: заставить построить, возвести что-л. в ряд
- ЩӀапӀэр мывэ сэрейуэ къредгъэщӀэкӀащ: мы заставили обнести усадьбу каменной оградой.
БИБЛИОГРАФИЕ