къыжьэдэхун
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [qʹǝʑɐdɐ'xʷǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къы- + жьэдэ- + [ху] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Хэгъэзыхьауэ, фӀэмыфӀу зыгуэрым зыгуэр жегъэӀэн, къыжьэдэшын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- И гум илъыр къыжьэдэхун.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къыжьэдэхун: make, force, compel, coerce sb to say sth
- И гум илъыр къыжьэдэхун: make sb say what they remember.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къыжьэдэхун: вынудить кого-л. сказать что-л.
- И гум илъыр къыжьэдэхун: заставить кого-л. сказать то, что помнят.
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [qʹǝʑɐdɐ'xʷǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къы- + жьэдэ- + [ху] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- КъыӀурыхун.
- Зэхуаку гуэрым къыдэхун.
- Уемыгупсысу зыгуэр къыжыӀэн, зэрымыщӀэкӀэ къэпсэлъэн.
- Зыгуэрым и гугъу щӀыныр, зыгуэрыр жыӀэныр щыгъэтын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Фи жьэр фущӀмэ, щыблэщ къыжьэдэхур. ӀуэрыӀуатэ, фольклор
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Шым шхуэӀур къыжьэдэхуащ.
- Пхъэр бгыкъу зэхуакум къыжьэдэхуащ.
- ЛӀыр губжьыщати, хъуэн псалъэ къыжьэдэхуащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къыжьэдэхун: 1. fall out of one’s mouth 2. fall out of sth (for example, a vice) 3. let sth slip, say sth rashly 4. stop talking about sth
- Шым шхуэӀур къыжьэдэхуащ: the bit fell out of the horse’s mouth
- Пхъэр бгыкъу зэхуакум къыжьэдэхуащ: the board fell between the beams.
- ЛӀыр губжьыщати, хъуэн псалъэ къыжьэдэхуащ: the man grew angry and cursed.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къыжьэдэхун: 1. выпасть изо рта 2. выпасть из чего-л. (напр. из тисков) 3. проговориться, сказать что-л. необдуманно 4. перестать говорить о ком-чём-л.
- Шым шхуэӀур къыжьэдэхуащ: удила упали изо рта лошади.
- Пхъэр бгыкъу зэхуакум къыжьэдэхуащ: доска упала между балками.
- ЛӀыр губжьыщати, хъуэн псалъэ къыжьэдэхуащ: человек рассердился и выругался.
псалъафэ зэпыщӀахэр
Къыжьэдэхуу псэлъэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: speak clearly and freely
Урысыбзэ: говорить чётко, свободно.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ