Jump to content

къызэкӏэлъыхьын

Тхыгъэр къыздрахар Википсалъалъэ

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС

[зэгъэзэхуэжын]

ЭТИМОЛОГИЕ

[зэгъэзэхуэжын]

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • IPA [qʹǝzɐtʹʂɐɬǝ'ħǝn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • къы- + зэ- + кӏэлъы- + [хь] + -ы + -н

СПРЯЖЕНЭ

[зэгъэзэхуэжын]

Глагол лъэӏэс "къызэкӏэлъыхьын"-ым и спряженэр

  1. Зым кӀэлъыкӀуэу адрейр къэхьын.
  2. Зым адрейр кӀэлъыкӀуэу къэпсэлъын, къэхьын (п. п. щапхъэхэр).

ЩАПХЪЭХЭР

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
  • Ӏэнэзехьэхэм ерыскъы зэмылӀэужьыгъуэхэр къызэкӀэлъахьырт.
  • ЕджакӀуэм урокыр фӀыуэ игъэхьэзыращи, правилэхэр жеӀэ, щапхъэхэр къызэкӀэлъехь.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • къызэкӏэлъыхьын: 1. bring or carry sth one after the other 2. adduce or give one after the other (about examples, etc.)
  • Ӏэнэзехьэхэм ерыскъы зэмылӀэужьыгъуэхэр къызэкӀэлъахьырт: the servers brought various dishes one after the other.
  • ЕджакӀуэм урокыр фӀыуэ игъэхьэзыращи, правилэхэр жеӀэ, щапхъэхэр къызэкӀэлъехь: the school students had preparied the lesson well and they spoke the rules and gave examples one after the other.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • къызэкӏэлъыхьын: 1. принести что-л. одно за другим 2. привести один за другим (о примерах и т.д.)
  • Ӏэнэзехьэхэм ерыскъы зэмылӀэужьыгъуэхэр къызэкӀэлъахьырт: официанты приносили разнообразные блюда одно на другим.
  • ЕджакӀуэм урокыр фӀыуэ игъэхьэзыращи, правилэхэр жеӀэ, щапхъэхэр къызэкӀэлъехь: ученики хорошо приготовились и говорили правила и приводили примеры один за другим.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын