къызэкӏэлъыхьын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [qʹǝzɐtʹʂɐɬǝ'ħǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къы- + зэ- + кӏэлъы- + [хь] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зым кӀэлъыкӀуэу адрейр къэхьын.
- Зым адрейр кӀэлъыкӀуэу къэпсэлъын, къэхьын (п. п. щапхъэхэр).
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Ӏэнэзехьэхэм ерыскъы зэмылӀэужьыгъуэхэр къызэкӀэлъахьырт.
- ЕджакӀуэм урокыр фӀыуэ игъэхьэзыращи, правилэхэр жеӀэ, щапхъэхэр къызэкӀэлъехь.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къызэкӏэлъыхьын: 1. bring or carry sth one after the other 2. adduce or give one after the other (about examples, etc.)
- Ӏэнэзехьэхэм ерыскъы зэмылӀэужьыгъуэхэр къызэкӀэлъахьырт: the servers brought various dishes one after the other.
- ЕджакӀуэм урокыр фӀыуэ игъэхьэзыращи, правилэхэр жеӀэ, щапхъэхэр къызэкӀэлъехь: the school students had preparied the lesson well and they spoke the rules and gave examples one after the other.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къызэкӏэлъыхьын: 1. принести что-л. одно за другим 2. привести один за другим (о примерах и т.д.)
- Ӏэнэзехьэхэм ерыскъы зэмылӀэужьыгъуэхэр къызэкӀэлъахьырт: официанты приносили разнообразные блюда одно на другим.
- ЕджакӀуэм урокыр фӀыуэ игъэхьэзыращи, правилэхэр жеӀэ, щапхъэхэр къызэкӀэлъехь: ученики хорошо приготовились и говорили правила и приводили примеры один за другим.
БИБЛИОГРАФИЕ