къызэрыхусын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [qʹǝzɐrǝxʷǝ'sǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къы- + зэры- + [ху] + -с + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ТӀу е зыбжанэ хъууэ зыщӀыпӀэ псынщӀэу къакӀуэурэ, къажэурэ, зым зыр ихуурэ къэсын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Шухэр псы Ӏуфэм къызэрыхусащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къызэрыхусын: hurry in, arrive swh, rushing each other (in the direction of the speaker)
- Шухэр псы Ӏуфэм къызэрыхусащ: rushing each other, the horsemen hurried to the river.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къызэрыхусын: примчаться, прибыть куда-л. погоняя друг друга (сюда)
- Шухэр псы Ӏуфэм къызэрыхусащ: погоняя друг друга, всадники примчались на реку.
БИБЛИОГРАФИЕ