къызэтежын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [qʹǝzɐte:'ᶎǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къы- + зэ- + те- + [ж] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Къытежурэ къызэтекӀын (п. п. Ӏуданэ зэтешар).
- ПсынщӀэу къызэтекӀын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Шылэ Ӏуданэ зэтешар къызэтежащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къызэтежын: 1. come unwound, undone (about a skein of wook) 2. open
- Шылэ Ӏуданэ зэтешар къызэтежащ: the wound silk thread came unwound.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къызэтежын: 1. размотаться (о клубке) 2. открыться, раскрыться
- Шылэ Ӏуданэ зэтешар къызэтежащ: намотанная шёлковая нить размоталась.
псалъафэ зэпыщӀахэр
Ӏупэхэр къызэтежын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: smile happily
Урысыбзэ: радостно улыбаться.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ