къызэщӏэнэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [qʹǝzɐɕʹɐ'nɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къы- + зэ- + щӀэ- + [н] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Нэхъ ин къэхъун, къызэщӀэрыуэн (мафӀэр).
- Блэуэ хуежьэн (уэздыгъэхэр).
- Лажьэу ежьэн, къызэщӀэплъэн (моторыр).
- Плъыжь хъун.
- Плъыжь къэхъун, укӀытэн, зэгуэпын, къэгубжьын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Чыщч гъурхэри Ӏугъуейр къыхихуу къызэщӀэнащ. КӀэрашэ Тембот
- Къербэч и псалъэр къыщыгурыӀуэм, Мэжидыр занщӀэу къызэщӀэнат. ЩоджэнцӀыкӀу Алий
- Сэлимэт зэрыӀуплъэу, Зэчрей къызэщӀонэ. Шортэн Аскэрбий
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Уэрам уэздыгъэхэр къызэщӀонэ.
- Моторыр къызэщӀэнэн.
- Пщыхьэщхьэ пшэплъыр къызэщӀэнат.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къызэщӏэнэн: 1. light up, kindle, start burning (about a fire) 2. light up, start shining (for example, about a lamp) 3. start up, turn over (about the engine) 4. light up, get light (about the dawn) 5. blush, go red in the face (from shame, anger, etc.)
- Уэрам уэздыгъэхэр къызэщӀонэ: the streetlight are lighting up.
- Моторыр къызэщӀэнэн: the motor started up.
- Пщыхьэщхьэ пшэплъыр къызэщӀэнат: the sunset sky lit up.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къызэщӏэнэн: 1. разжечься, разгореться (об огне) 2. зажечься, засветиться (напр. о лампе) 3. завестись (о моторе) 4. загореться (о заре) 5. покраснеть, раскраснеться (от стыда, гнева и т.п.)
- Уэрам уэздыгъэхэр къызэщӀонэ: уличные фонари заглись
- Моторыр къызэщӀэнэн: мотор завелся.
- Пщыхьэщхьэ пшэплъыр къызэщӀэнат: вечерняя заря загорелась
БИБЛИОГРАФИЕ