Jump to content

къытегъэжын

Тхыгъэр къыздрахар Википсалъалъэ

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС

[зэгъэзэхуэжын]

ЭТИМОЛОГИЕ

[зэгъэзэхуэжын]

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • IPA [qʹǝte:ʁɐ'ᶎǝn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • къы- + те- + гъэ- + [ж] + -ы + -н

СПРЯЖЕНЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  1. къытежын I, II псалъэм и каузатив.

ЩАПХЪЭХЭР

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • къытегъэжын: каузатив к къытежын I, II: a) have, make or let overtake, pass up, outrun sb or sth b) 1. have, make or let come (running, driving) out of swh 2. have, make or let flow or run off of the surface of sth 3. have, make or let drive or run off of sth (for example, a road) 4. have, make or let become unwound (about threads)
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • къытегъэжын: каузатив к къытежын I, II: а) заставить обогнать, опередить кого-что-л. б) 1. заставить выехать, выбежать откуда-л. 2. заставить стечь с поверхности чего-л. 3. заставить съехать, сбежать с чего-л. (напр. с дороги) 4. заставтиь размотаться (о нитках)

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС

[зэгъэзэхуэжын]

ЭТИМОЛОГИЕ

[зэгъэзэхуэжын]

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • IPA [qʹǝte:ʁɐ'ᶎǝn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • къы- + те- + гъэ- + [ж] + -ы + -н

СПРЯЖЕНЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  1. Зыгуэрым и щхьэфэр, щӀыӀур сэ сыт хуэдэкӀэ техын.

ЩАПХЪЭХЭР

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
  • МыӀэрысэм и фэр къытегъэжын.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • къытегъэжын: remove, cut or slice the top or surface off of sth.; peel
  • МыӀэрысэм и фэр къытегъэжын: peel an apple; remove the peel from an apple.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • къытегъэжын: срезать сверху что-л.
  • МыӀэрысэм и фэр къытегъэжын: срезать кожицу с яблока.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын