къыхуеблэгъэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [qʹǝxʷe:bɮɐ'ʁɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къы- + ху + -е + [блэгъ] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]Глагол лъэмыӏэс "къыхуеблэгъэн"-м и спряженэ
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым деж еблэгъэн, хьэщӀэу хуэкӀуэн.
- Зыгуэрым и хьэтыр плъагъуу еблэгъэн, зыгуэрым и жыӀэкӀэ, и лъэӀукӀэ еблэгъэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 83 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Къытхуеблагъэ, ди гъэмахуэ! | Добро пожаловать к нам, наше лето! | Welcome, our (dear) summer! |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Ныбжьэгъум хуеблэгъэн.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къыхуеблэгъэн: 1. visit sb, come to see sb (as a guest) 2. stop by to see sb (agreeing to their offer or acceding to their insistent invitation)
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къыхуеблэгъэн: 1. прийти, явиться, пожаловать к кому-л. (как гость) 2. заехать, зайти к кому-л. (согласившись с чьим-л. предложением, уступая чьему-л. настойчивому приглашению).
БИБЛИОГРАФИЕ