къыхыфӏэдзэжын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [qʹǝxǝfʹɐdzɐ'ᶎǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къы- + хы- + фӏэ- + [дз] + -э + -ж + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэр къызыӀэщӀэгъэхужын, къэдзыжын.
- КъигъэкӀыжын (п. п. фызыр).
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ЛӀым иратар игу иримыхьу къыхыфӀедзэж. ӀуэрыӀуатэ, фольклор
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ЩӀалэр куэдрэ дэмыпсэууэ фызыр къыхыфӀидзэжащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къыхыфӏэдзэжын: 1. throw sb or sth back (in the direction of the speaker) 2. break up, divorce, leave (for example, one's wife)
- ЩӀалэр куэдрэ дэмыпсэууэ фызыр къыхыфӀидзэжащ: The young man, not having lived for a long time with his wife, left her.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къыхыфӏэдзэжын: 1. бросить кого-что-л. обратно (сюда) 2. разойтись, развестись, бросить (напр. жену)
- ЩӀалэр куэдрэ дэмыпсэууэ фызыр къыхыфӀидзэжащ: молодой человек, не прожив долго с женой, бросил ее.
БИБЛИОГРАФИЕ